Submitted by
jackniu on Tue, 07/02/2013 - 04:46
Submitted by
jackniu on Sun, 06/02/2013 - 15:39
为方便Drupal中文小组更方便、更及时的交流,特建立一个QQ群,专门用于讨论和交流Drupal核心包(包括即将发布的Drupal8)、第三方模块等的汉化及优化工作交流。
请有兴趣的朋友加入进来:236715704
Submitted by
kadimi on Fri, 04/19/2013 - 14:18
Submitted by
naoliva on Wed, 10/26/2011 - 17:11
Importing of language file "drupal-7.8.pt-br.po" (downloaded from dupal.org on 2011-Oct-26) into Drupal 7.8 installation generated the following error message on log file:
5 disallowed HTML string(s) in temporary://drupal-7.8.pt-br.po
Is there some kind of pre-processor for language files? How should we proceed to find those not allowed strings about to suggest correction?
Regards,
naoliva
Submitted by
manveru on Mon, 10/10/2011 - 19:08
Trafiłem na potworka angielskiego słowotwórstwa Drupalowego, pod postacią słowa "fieldable" w Entity translation.
Kontekst:
Translate field content for any fieldable entity.
Kto ma jakieś ciekawe i przydatne sugestie co do tłumaczenia tego słowa? Ono się przewija w innych tłumaczeniach, choć w pomocy jest zręcznie unikane, nie koniecznie z zachowaniem przesłania.
Submitted by
Brun on Thu, 10/01/2009 - 16:49
Як писав Андрій Поданенко (podarok), щоб переклад був продуктивним нам потрібно узгоджувати хто які модулі бере для перекладу.
Не забуваєм, що цей список потрібен лише в випадку перекладу offline. Перекладаючи безпосередньо тут - жодних колізій не буде! При втягуванні po файлів прошу особисто - втягуйте як suggestions - адміни будуть перевіряти.
Перекладати бажано найбільш популярні модулі
Формат в якому будемо вести пропоную зробити наступним: